{"id":177,"date":"2015-03-09T10:09:00","date_gmt":"2015-03-09T09:09:00","guid":{"rendered":"http:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/?p=177"},"modified":"2015-03-09T10:06:23","modified_gmt":"2015-03-09T09:06:23","slug":"las-10-palabras-inglesas-que-mas-nos-cuesta-aprender-a-los-espanoles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/2015\/03\/09\/las-10-palabras-inglesas-que-mas-nos-cuesta-aprender-a-los-espanoles\/","title":{"rendered":"Las 10 palabras inglesas que m\u00e1s nos cuesta aprender a los espa\u00f1oles"},"content":{"rendered":"<div class=\"news-header\">\n<div class=\"news-header-center\">\n<div class=\"news-header-tit-box\">\n<div class=\"news-header-opening-txt\">Por las distinciones en pronunciaci\u00f3n, significado y sintaxis entre ingl\u00e9s y espa\u00f1ol hay ciertas palabras y formas del ingl\u00e9s que nos cuesta asimilar m\u00e1s a los espa\u00f1oles. Estas son las m\u00e1s habituales<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"news-header-media\">\n<div class=\"news-header-figure-small\">\n<figure class=\"news-header-img-figure\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/7www.ecestaticos.com\/imagestatic\/clipping\/795\/58c\/3c9\/79558c3c99f4abaf4f5c4fec3f1b2609.jpg?mtime=1424968825\" srcset=\"http:\/\/7www.ecestaticos.com\/image\/clipping\/480\/79558c3c99f4abaf4f5c4fec3f1b2609\/imagen-sin-titulo.jpg 480w, http:\/\/7www.ecestaticos.com\/imagestatic\/clipping\/795\/58c\/3c9\/79558c3c99f4abaf4f5c4fec3f1b2609.jpg?mtime=1424968825 996w\" alt=\"Foto: \u00bfHablamos ingl\u00e9s los espa\u00f1oles? Unos peor que otros. (iStock)\" width=\"610\" height=\"342\" \/><figcaption class=\"news-header-img-caption\">\u00bfHablamos ingl\u00e9s los espa\u00f1oles? Unos peor que otros. (iStock)<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"news-body\">\n<div class=\"news-body-default\">\n<div class=\"news-body-left\"><\/div>\n<div class=\"news-body-center cms-format\">\n<p>Que el fuerte de los espa\u00f1oles no son los <a href=\"http:\/\/www.elconfidencial.com\/tags\/otros\/idiomas-7474\/\">idiomas<\/a>\u00a0no es ninguna novedad. Dicen que se calcula que para dominar un idioma no materno una persona debe invertir 18.000 euros para conseguir un nivel avanzado. Adem\u00e1s, conseguir superar un nivel en un a\u00f1o implica dedicarle 120 horas. Los espa\u00f1oles, seg\u00fan el Bar\u00f3metro de idiomas, gastamos el doble que el resto de pa\u00edses del mundo. \u00bfPor qu\u00e9? B\u00e1sicamente por varias causas, las facilidades en los doblajes de series y pel\u00edculas extranjeras, la poca importancia que anta\u00f1o se le ha dado al <a href=\"http:\/\/www.elconfidencial.com\/alma-corazon-vida\/2014-01-24\/nuestro-acento-en-ingles-nos-delata-estos-son-los-errores-mas-comunes_79791\/\">ingl\u00e9s<\/a> o al estudio de otros idiomas en general, en las escuelas y colegios, o las diferencias en la pronunciaci\u00f3n, significado y sintaxis, son algunos hechos que han dado lugar a que otros pa\u00edses europeos nos ganen la partida en\u00a0 aprendizaje.<\/p>\n<p>Y precisamente, por estas distinciones en pronunciaci\u00f3n, significado y sintaxis, hay ciertas palabras y formas del ingl\u00e9s que nos cuesta asimilar m\u00e1s a los espa\u00f1oles. Seg\u00fan la experiencia de la escuela de idiomas The Green Monkey, ser\u00edan las siguientes:<\/p>\n<p><strong>Por pronunciaci\u00f3n:<\/strong><\/p>\n<p>1. Las palabras que terminan en general en GH (F) como son <em>laugh<\/em>, <em>tough<\/em>, <em>rough<\/em>.<\/p>\n<p>2. <em>Axe<\/em>, que significa hacha en espa\u00f1ol, se pronuncia como <em>aks<\/em>.<\/p>\n<p>3. Pronunciamos mal \u00abEspa\u00f1a\u00bb, no utilizamos la S l\u00edquida a la hora de decirlo, sino que lo hacemos como si hubiera un ES.<\/p>\n<p>4. Las palabras s<em>hip <\/em>(barco) and s<em>heep <\/em>(oveja) se suelen confundir, y por lo tanto var\u00eda su significado en el contexto. (<em>I went to England on a Sheep!<\/em>)<\/p>\n<p><strong>Por significado:<\/strong><\/p>\n<p>5. Es muy com\u00fan que confundan la palabra\u00a0<em>actually<\/em>\u00a0con \u201cactualmente\u201d cuando significa \u201cen realidad\u201d.<\/p>\n<p>6. Las formas <em>lost <\/em>y <em>missed<\/em><\/p>\n<div class=\"articlephoto\">\n<figure class=\"news-img-figure\"><img decoding=\"async\" class=\"news-img-def\" src=\"http:\/\/www.ecestaticos.com\/image\/clipping\/128d2225eeef790b563235cf30bf7d4b\/los-espanoles-tenemos-problemas-peculiares-para-hablar-ingles-istock.jpg\" alt=\"Los espa\u00f1oles tenemos problemas peculiares para hablar ingl\u00e9s. (iStock)\" \/><figcaption class=\"news-img-caption-def\">Los espa\u00f1oles tenemos problemas peculiares para hablar ingl\u00e9s. (iStock)<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n<p><strong>Por sintaxis:<\/strong><\/p>\n<p>7. Uno de los grandes cl\u00e1sicos, es cuando nos referimos a la edad que tenemos. En espa\u00f1ol solemos decir, \u201cTengo tantos a\u00f1os\u201d. Pues bien, en ingl\u00e9s, NO se utiliza el verbo \u201c<strong>tener<\/strong>\u201d a la hora de referirse a la edad, si no, que se usa el verbo \u201cser\u201d, es decir, las construcciones gramaticales se har\u00edan con el verbo \u201cto be\u201d. La forma correcta ser\u00eda \u201c<em>I am 24 years old, not<\/em>\u201d y no \u201c<em>I have 24 years<\/em>\u201d.<\/p>\n<p>8. La confusi\u00f3n con los verbos <em>to take<\/em> y <em>to have<\/em> tambi\u00e9n son muy frecuentes. Un ejemplo claro es en la traducci\u00f3n de \u201ctomar un caf\u00e9\u201d. En ingl\u00e9s ser\u00eda <em>have a coffee<\/em>\u00a0cuando en realidad, nosotros decimos \u201c<em>take a coffee<\/em>\u201d.<\/p>\n<p>9. Otro error com\u00fan es a la hora de expresar cuando estamos de acuerdo en algo. Muchos dicen \u201c<em>I am agree<\/em>\u201d (estoy de acuerdo). En ingl\u00e9s \u201cagree\u201d es un verbo, por lo que la forma correcta ser\u00eda: <em>I agree.<\/em><\/p>\n<p>10. Y por \u00faltimo, el uso de los verbos <em>To do\/to make<\/em><\/p>\n<p>Estos son sin duda, los errores m\u00e1s comunes que cometemos los espa\u00f1oles cuando estudiamos ingl\u00e9s. La escuela de idiomas The Green Monkey comenta que \u201cb\u00e1sicamente esto ocurre porque se comienza la inmersi\u00f3n real en los idiomas demasiado tarde cuando en realidad, la cabeza de los ni\u00f1os cambia a partir de los <strong>7 a\u00f1os<\/strong>. Antes de esta edad, el aprendizaje es mucho m\u00e1s f\u00e1cil\u201d.<\/p>\n<p>Algunas de las recomendaciones que hacen desde la escuela de idiomas son: trabajar el idioma en un 360\u00ba, es decir, en las <strong>cinco habilidades de una lengua<\/strong>: <a href=\"http:\/\/www.monografias.com\/trabajos54\/comprension-auditiva\/comprension-auditiva.shtml\">comprensi\u00f3n auditiva<\/a>, expresi\u00f3n oral,\u00a0<a href=\"http:\/\/www.monografias.com\/trabajos14\/textos-escrit\/textos-escrit.shtml\">lectura<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/www.monografias.com\/trabajos16\/metodo-lecto-escritura\/metodo-lecto-escritura.shtml\">escritura<\/a>\u00a0y traducci\u00f3n. Por otro lado, aprender el idioma en grupos muy reducidos y con el mismo nivel para que cada uno pueda realmente practicar y por \u00faltimo, comprar libros extranjeros, ver pel\u00edculas en versi\u00f3n original, organizar intercambios, es decir, cuanto mayor sea el n\u00famero de horas en contacto con el idioma m\u00e1s r\u00e1pido y profundo ser\u00e1 el aprendizaje.<\/p>\n<p>FUENTE:<\/p>\n<div class=\"news-body-default\">\n<div class=\"news-body-left\">\n<div class=\"news-body-info\">\n<div class=\"news-body-info-box\"><span class=\"news-info-box-title\">Autor<\/span><a class=\"news-def-author\" title=\"Noticias de El Confidencial\" href=\"http:\/\/www.elconfidencial.com\/autores\/el-confidencial-90\/\">El Confidencial<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por las distinciones en pronunciaci\u00f3n, significado y sintaxis entre ingl\u00e9s y espa\u00f1ol hay ciertas palabras y formas del ingl\u00e9s que nos cuesta asimilar m\u00e1s a los espa\u00f1oles. Estas son las m\u00e1s habituales \u00bfHablamos ingl\u00e9s los espa\u00f1oles? Unos peor que otros. &hellip; <a href=\"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/2015\/03\/09\/las-10-palabras-inglesas-que-mas-nos-cuesta-aprender-a-los-espanoles\/\">Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":68,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-177","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/177","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/68"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=177"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/177\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":182,"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/177\/revisions\/182"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=177"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=177"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliotecas.unileon.es\/centro-idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=177"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}